Услуги переводчика – достаточно востребованная и одновременно дорогая опция. Но, и цели обращения в бюро переводов нередко имеют вес для клиента. Поэтому, выбор грамотных специалистов нередко становится приоритетом для клиента. Как их определить среди множества выгодных на первый взгляд предложений – об этом и пойдет дальше речь.
Первое знакомство с профессиональным бюро переводов
В первую очередь необходимо обратить внимание на сроки давности работы бюро переводов на рынке. Если они составляют не один год – это автоматически значит, что бюро обладает широкой клиентской базой. А, когда есть клиенты, то и качество работы бюро достаточно для удовлетворения их заказов. Стоит отметить, что зачастую постоянным клиентам предоставляется специальная система скидок и бонусов.
Кроме того, профессиональное бюро переводов всегда работает сообща с нотариусом и проблем с заверением перевода, или рекомендаций в стиле “обратитесь туда там грамотные специалисты как мы слышали” – не будет никогда. Обычно нотариус есть непосредственно в самом бюро переводов или фирма тесно сотрудничает с таким специалистом. Кроме этого, штат профессионального бюро переводов всегда может подтвердить свою квалификацию не только делом, но и демонстрацией дипломов и других документов о получении профильного образования.
Клиент всегда на первом месте
Но, самое главное, что отличает профессиональное бюро переводов от прочих аналогичных фирм – это отношение к клиенту. Заказчик всегда на первом месте – вот, политика, которая практикуется в серьезных фирмах, а предоставляющие услуги перевода компании – не исключение. Выражается это следующим образом:
- Оперативность работы с заказом. Это не значит, что любой перевод выполняется в считанные часы. Но, вот оговоренные с клиентом сроки будут соблюдены без ущерба точности текста.
- Соблюдение условий поставленных заказчиком. Как только обсуждение условий выполнения заказа подходит к логическому концу – клиент может быть уверен в его предельно точном исполнении.
- Конфиденциальность – ни одно профессиональное бюро переводов не выдает своих клиентов, даже если данное условие не упоминалось.
- Сотрудничество с носителями целевого языка. Для обеспечения качественного перевода бюро не жалеет средств и всегда сотрудничает с носителями языка, проводит повышение квалификации сотрудников и прочие аналогичные мероприятия.
- Честность. Расхваливать свои возможности и соответствовать заявленным стандартам качества не одно и то же. Профессиональные бюро переводов всегда знают свои возможности и честно предупреждают клиента о качестве документа, на которое он может рассчитывать ДО того, как клиент закажет услугу и тем более ее оплатит.