Нотариально заверенный перевод документов — процедура, при которой источник переводится на любой требуемый язык, после чего заверяется нотариусом, что придает ему законную силу. Такая процедура нужна для легализации документов не только на территории России, но и в других странах.
Наше Бюро переводов предлагает услугу срочного перевода документов с различных распространенных языков и возможностью заверения нотариусом после завершения. Работы выполняются квалифицированными специалистами в кратчайшие сроки, мы гарантируем точность и надежность выполняемого перевода.
Нотариальное заверение переводов используется для подтверждения подлинности, содержимого определенного документа. Особенности выполнения работы и его необходимость определяется следующими факторами:
- вид документа, который требует легализации;
- назначение, место предоставления переведенного документа;
- цели подачи перевода (для пересечения границы, путешествия с детьми, проведения бизнес операций.
Необходимость нотариального перевода регулируется действующим законодательством, что учитывается нотариусом при выполнении работ. Также существуют определенные правила работы с такими документами, как доверенности, договора, паспорта, аттестаты, Уставы компаний и прочие.
Преимущества нотариального перевода
Профессиональный перевод и заверение документов в Москве в нашем Бюро обеспечивает такие преимущества:
- оперативность выполнения работ — готовый документ можно получить уже через один-два дня после оформления заказа, доступна услуга срочного перевода при необходимости;
- высокая квалификация наших специалистов, гарантия точности и надежности;
- нотариальное заверение выполняется сразу, нет необходимости искать юриста и долго ждать приема;
- возможен перевод узкоспециализированной, профессиональной документации в различных областях;
- консультационные услуги, индивидуальный подход к каждому клиенту.
При оформлении заказа сроки выполнения и стоимость зависят от ряда факторов. Это объем документации, тип источника, сложность, язык и многие другие ключевые нюансы. Все они предварительно обсуждаются с заказчиком, указанная стоимость услуги будет окончательной, она не изменяется после выполнения работ.
Особенности выполнения нотариального перевода
Профессиональный срочный перевод с нотариальным заверением — процедура, при которой источник переводится на другой язык с последующим официальным заверением. Нотариус при этом должен удостоверить личность и компетенцию переводчика, подтвердить правильность выполненного перевода, достоверность, точность излагаемой в документе информации. Такой тип работ относится к наиболее сложному, он требует от переводчика ответственности, максимального внимания ко всем деталям. Необходимо не только передать стилистику документа, но и в точности передать всю информацию — пропуски, неточности и другие изменения не допускаются.
При работе с документами часто встречаются сложные конструкции, громоздкие или архаичные выражения, узкоспециальные термины. Все это требует от переводчика владения профессиональным языком в определенной области, то есть надо подобрать специалиста, способного не только работать с определенными языками, но и конкретных сферах деятельности. Особого внимания требует медицинская документация, с которой работает не такое большое количество переводчиков.
К нотариальному переводу предъявляются следующие обязательные требования:
- готовый перевод должен быть максимально точным, соответствующим оригиналу;
- информация передается лаконично, кратко, вольности или пропуски не допускаются;
- в готовом переводе отображается каждый пункт и раздел, они должны находиться на своих местах;
- не допускается наличие двойных трактовок.
При работе с сокращениями и аббревиатурами требуется их расшифровка, то есть в скобках указывается транслитерированный вариант. Для этого переводчики часто используют специальные словари и источники, что позволяет избежать ошибок или неточностей. В некоторых случаях сокращения переводу не подлежат, но наименования компаний, имена людей и некоторые другие данные передаются только при помощи транскрипции.
Наши специалисты имеют высокую квалификацию, могут работать с источниками в различных областях, включая узкоспециализированные. Выполнение переводов для последующего нотариального заверения выполняется быстро и требует соблюдения таких основных этапов:
- клиент предоставляет оригинал документа, в некоторых случаях это может быть нотариально заверенная копия;
- переводчик выполняется перевод, это касается не только основного текста, но и надписей, сокращений, печатей, дат и остальных данных, указанных на бланке;
- готовый документ передается нотариусу, который удостоверяет его, ставит подпись, выполняет подшивку.
При необходимости перевода иностранных документов используется такая же процедура, но на бумагах ставится апостиль. Наличие заверения позволяет в дальнейшем легализовать перевод, использовать его в необходимых целях. на русский язык обычно переводятся следующие документы:
- договоры, контракты, доверенности и другие бизнес-документы;
- иностранные дипломы, свидетельства и другие источники, подтверждающие наличие образования, полученного в иностранном университете, коттедже или другом заведении;
- прочие документы, которым необходимо придать юридическую силу для предоставления в различных инстанциям РФ.
Может ли нотариус отказать в заверении?
В некоторых случаях нотариус имеет право отказать в заверении документа после его перевода. Происходит это в редких случаях, причинами отказа обычно являются:
- У юриста имеются сомнения в том, что переводчик имеет должную квалификацию для осуществления перевода. Такая ситуация происходит по причине того, что заверяется не сам перевод, а уровень компетенции переводчика. По этой причине многие нотариусы не работают с переводами, выполненными самостоятельно или незнакомыми специалистами. Мы предлагаем комплексные выполнение процедуры, при которой перевод и заверение выполняются нашими сотрудниками. Это исключает вероятность отказа заверения по причине низкой квалификации или неточности перевода.
- Отказ поступит и в том случае, если на документе имеются исправления, перечеркнутые слова, помарки, другие дефекты, затрудняющие прочтение или восприятие информации. Причиной отказа нотариуса могут стать повреждения бланков или бумаги, плохая видимость печатей, подписей, неразборчиво написанные даты и другие проблемные факторы.
Можно ли заверить только часть документа? Такая вероятность имеется, но в ограниченных ситуациях, например, общий объем переведенного документа слишком большой, а значение имеет только его часть. К таким переводам относятся контракты или договора, заверение для которых требуется при утверждении отдельных пунктов или разделов. Но напрямую заверить часть документа нотариус не может, поэтому надо соблюдение определенного порядка действий:
- из документа следует сделать выписку в установленном порядке, проводит такие работы только должностное официальное лицо, работа выполняется с оригиналом, а не копией документа;
- переводчик осуществляет перевод для той части документа, которая предварительно была обработана, то есть для выписки;
- нотариус проводит заверение переведенного участка документа.
Выполнять заверение выписки целесообразно только при больших объемах источника. В остальных случаях выгоднее перевести весь документ, так как стоимость будет ниже, да и времени на этой уйдет меньше, чем на оформление выписки.
Профессиональный перевод с быстрым нотариальным заверением
Бюро переводов предлагает срочный перевод личных и деловых документов, договоров и прочих источников с нотариальным заверением. Нашим клиентам мы предоставляем следующие услуги:
- письменный перевод любой документации и переписки;
- нотариальный перевод;
- легализация, апостиль.
У нас можно заказать перевод с различных языков мира, включая такие распространенные, как английский, итальянский, французский, немецкий и другие. Специалисты бюро в кратчайшие сроки выполнят все работы, собственный нотариус проведет заверение готового документа в соответствии с установленными законодательством требованиями. Получить дополнительную информацию или оставить заявку можно, позвонив нам по телефону +7(929)626-02-66.
Недавно пользовалась услугой, а именно нотариально заверенный перевод документов, всем осталась довольна. Дружелюбный коллектив.