Сегодня, вопрос перевода диплома на английский с нотариальным заверением становится все более актуальным для студентов и выпускников, планирующих обучение, работу или стажировку за рубежом․ Этот процесс может показаться сложным, но при правильном подходе он вполне осуществим․ В этой статье мы подробно рассмотрим все этапы, необходимые для получения корректного и юридически значимого перевода вашего диплома․
Почему необходим нотариально заверенный перевод диплома?
Перевод диплома на английский с нотариальным заверением – это не просто лингвистическая задача․ Это юридическая процедура, подтверждающая подлинность документа для использования в англоязычных странах․ Нотариальное заверение гарантирует, что перевод выполнен квалифицированным специалистом и соответствует оригиналу․ Без такого заверения ваш диплом может быть не принят учебными заведениями, работодателями или государственными органами․
Этапы перевода диплома с нотариальным заверением:
- Выбор бюро переводов: Крайне важно выбрать бюро переводов, специализирующееся на юридических и академических документах․ Убедитесь, что бюро имеет опыт работы с дипломами и предоставляет услуги нотариального заверения․
- Подготовка документов: Предоставьте бюро переводчику оригинал диплома и приложение к нему (если есть)․ Также может потребоваться копия паспорта․
- Перевод диплома: Профессиональный переводчик выполнит точный и грамотный перевод вашего диплома на английский язык․ Важно, чтобы переводчик имел опыт работы с терминологией вашей специальности․
- Редактирование и вычитка: После перевода текст будет отредактирован и вычитан другим переводчиком для обеспечения максимальной точности и отсутствия ошибок․
- Нотариальное заверение: Переводчик, имеющий статус присяжного переводчика, заверяет перевод своей подписью и печатью․ Затем перевод отправляется к нотариусу для нотариального заверения․
- Получение готового перевода: Вы получаете готовый перевод диплома на английском языке с нотариальным заверением․
Стоимость перевода и сроки выполнения

Стоимость перевода диплома на английский с нотариальным заверением зависит от нескольких факторов: объема текста, сложности терминологии, срочности выполнения и выбранного бюро переводов․ Обычно стоимость включает в себя оплату перевода, редактирования и нотариального заверения․ Сроки выполнения также варьируются, но обычно составляют от 3 до 7 рабочих дней․
Важные моменты, на которые стоит обратить внимание:
- Квалификация переводчика: Убедитесь, что переводчик имеет соответствующее образование и опыт работы с юридическими документами․
- Наличие печати и подписи переводчика: Перевод должен быть заверен печатью и подписью присяжного переводчика․
- Соответствие оригиналу: Перевод должен точно соответствовать оригиналу диплома․
- Качество бумаги и печати: Перевод должен быть выполнен на качественной бумаге с четкой печатью․
Перевод диплома на английский с нотариальным заверением – это важный шаг для успешного обучения, работы или стажировки за рубежом․ Выбирайте надежное бюро переводов, внимательно проверяйте качество перевода и убедитесь, что все необходимые юридические требования соблюдены․ Это позволит вам избежать проблем и сэкономить время и деньги․