В современном мире, где международное сотрудничество становится все более распространенным, потребность в качественных переводах с последующим нотариальным заверением растет с каждым днем. Документы, предназначенные для использования за рубежом, будь то в государственных органах, учебных заведениях или коммерческих структурах, зачастую требуют официального подтверждения подлинности перевода. В этой статье мы подробно рассмотрим, что такое бюро переводов с нотариальным заверением, какие документы можно переводить, на что обращать внимание при выборе исполнителя и, конечно же, поговорим о бюро переводов с нотариальным заверением цена.
Что такое нотариальное заверение перевода?
Нотариальное заверение перевода – это юридическая процедура, подтверждающая соответствие перевода оригиналу документа. Нотариус не проверяет качество перевода как такового, а удостоверяет личность переводчика, его подпись и факт перевода документа. Это означает, что нотариус подтверждает, что перевод выполнен именно тем лицом, которое указано в документе, и что подпись на переводе принадлежит этому лицу.

Важно! Нотариус не несет ответственности за точность перевода. Поэтому крайне важно обращаться в проверенные бюро переводов, которые гарантируют высокое качество работы.
Какие документы можно переводить с нотариальным заверением?
Список документов, которые могут быть переведены с последующим нотариальным заверением, достаточно широк. Наиболее часто встречаются:
- Паспорта и загранпаспорта
- Свидетельства о рождении, браке, разводе
- Дипломы и аттестаты об образовании
- Водительские удостоверения
- Медицинские справки и выписки
- Договоры и контракты
- Учредительные документы компаний
- Доверенности
- Другие официальные документы
Как выбрать бюро переводов с нотариальным заверением?
При выборе бюро переводов с нотариальным заверением следует обратить внимание на следующие факторы:

- Репутация и опыт работы. Изучите отзывы о бюро в интернете, узнайте, как долго оно работает на рынке.
- Квалификация переводчиков. Убедитесь, что бюро сотрудничает с профессиональными переводчиками, имеющими опыт работы с документами требуемой тематики.
- Наличие нотариуса. Уточните, имеет ли бюро собственного нотариуса или сотрудничает с надежными нотариальными конторами.
- Стоимость услуг. Сравните цены в разных бюро, но не стоит выбирать самое дешевое предложение, так как это может сказаться на качестве перевода.
- Сроки выполнения. Узнайте, какие сроки выполнения заказа предлагает бюро.
Бюро переводов с нотариальным заверением цена: факторы, влияющие на стоимость
Бюро переводов с нотариальным заверением цена формируется на основе нескольких факторов:
- Язык перевода. Перевод с редких языков обычно стоит дороже.
- Тематика документа. Перевод специализированных документов (например, юридических или медицинских) требует более высокой квалификации переводчика и, соответственно, стоит дороже.
- Объем документа. Стоимость перевода обычно рассчитывается за страницу текста.
- Срочность выполнения. Срочный перевод обычно стоит дороже.
- Стоимость нотариального заверения. Нотариальные тарифы установлены законодательно и зависят от объема документа.
Для получения точной информации о бюро переводов с нотариальным заверением цена, рекомендуется обратиться в несколько бюро и запросить коммерческое предложение.
Преимущества обращения в профессиональное бюро переводов
Обращение в профессиональное бюро переводов с нотариальным заверением дает ряд преимуществ:
- Высокое качество перевода. Профессиональные переводчики гарантируют точность и грамотность перевода.
- Соблюдение сроков. Бюро переводов обычно соблюдает оговоренные сроки выполнения заказа.
- Официальное подтверждение подлинности перевода; Нотариальное заверение придает переводу юридическую силу.
- Экономия времени и сил. Вам не придется самостоятельно искать переводчика и нотариуса.