Сегодня, вопрос переводов документов с нотариальным заверением становится все более актуальным. Это связано с ростом международной мобильности, развитием бизнеса за рубежом и необходимостью подтверждения документов для различных государственных и частных учреждений. В этой статье мы подробно рассмотрим все аспекты, связанные с этой процедурой, от выбора бюро переводов до получения готового документа.
Зачем нужно нотариальное заверение перевода?
Нотариальное заверение перевода – это официальное подтверждение подлинности перевода документа. Оно необходимо в следующих случаях:
- Для предоставления документов в государственные органы (например, для получения визы, гражданства, регистрации брака).
- Для участия в судебных процессах.
- Для подтверждения квалификации при трудоустройстве за границей.
- Для совершения сделок с недвижимостью за рубежом.
- Для предоставления документов в учебные заведения.

Ключевым моментом является то, что нотариус заверяет не сам перевод, а подпись переводчика, подтверждая тем самым его квалификацию и достоверность перевода.
Как выбрать бюро переводов для переводов документов с нотариальным заверением?
Выбор бюро переводов – ответственный шаг. Обратите внимание на следующие критерии:
- Опыт работы: Предпочтение следует отдавать бюро с опытом работы в сфере нотариальных переводов.
- Квалификация переводчиков: Убедитесь, что бюро сотрудничает с профессиональными переводчиками, имеющими соответствующую квалификацию и опыт работы с документами требуемого типа.
- Специализация: Некоторые бюро специализируются на определенных типах документов (например, юридических, медицинских, технических).
- Стоимость: Сравните цены в разных бюро, но не стоит выбирать самое дешевое предложение, так как это может сказаться на качестве перевода.
- Сроки: Уточните сроки выполнения перевода и возможность срочного заказа.
Какие документы принимаются для переводов с нотариальным заверением?
Практически любые документы могут быть переведены и заверены нотариально. Наиболее распространенные типы документов:

- Паспорта
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке/разводе
- Дипломы и аттестаты
- Водительские удостоверения
- Медицинские справки
- Договоры
- Учредительные документы
Процесс получения перевода документа с нотариальным заверением
Процесс обычно включает следующие этапы:
- Предоставление оригинала документа в бюро переводов.
- Выполнение перевода квалифицированным переводчиком.
- Проверка перевода редактором.
- Подписание перевода переводчиком.
- Заверение подписи переводчика нотариусом.
- Выдача готового перевода с нотариальным заверением заказчику;
Важно помнить, что для нотариального заверения перевода необходимо предоставить оригинал документа или его нотариально заверенную копию.
Стоимость переводов документов с нотариальным заверением
Стоимость зависит от нескольких факторов:
- Языка перевода
- Объема документа
- Срочности выполнения
- Сложности текста
Рекомендуется запросить предварительный расчет стоимости в нескольких бюро переводов.
2274