Меню Закрыть

Нотариальный перевод документов

В современном мире, когда международное сотрудничество становится все более тесным, часто возникает необходимость в переводе документов для использования за рубежом. Однако, простой перевод часто бывает недостаточно. Во многих случаях требуется нотариальное заверение перевода, чтобы подтвердить его юридическую силу и достоверность. Но как называется перевод документов с нотариальным заверением, и какие особенности он имеет? В этой статье мы подробно рассмотрим этот вопрос.

Что такое нотариальный перевод?

Нотариальный перевод документов – это процесс, включающий в себя перевод текста с одного языка на другой, а затем его заверение нотариусом. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, подтверждая тем самым, что перевод выполнен компетентным лицом и соответствует оригиналу документа. Важно понимать, что нотариус не проверяет качество перевода как такового, а лишь удостоверяет личность переводчика и его подпись.

Когда необходим нотариальный перевод?



Нотариально заверенный перевод требуется в различных ситуациях, включая:

  • Подача документов в государственные органы иностранных государств: например, для получения визы, вида на жительство, гражданства.
  • Оформление сделок с недвижимостью за рубежом.
  • Участие в судебных процессах в иностранных судах.
  • Официальное трудоустройство за границей.
  • Поступление в иностранные учебные заведения.

Процесс получения нотариального перевода

  1. Выбор бюро переводов: Важно выбрать бюро переводов, имеющее опыт работы с нотариальными переводами и квалифицированных переводчиков, специализирующихся в нужной вам области.
  2. Перевод документа: Переводчик выполняет перевод документа с соблюдением всех требований к точности и стилю.
  3. Оформление перевода: Перевод оформляется на фирменном бланке бюро переводов, с указанием реквизитов бюро, данных переводчика и даты перевода.
  4. Заверение перевода нотариусом: Переводчик и представитель бюро переводов лично являются к нотариусу с оригиналом документа и переводом для удостоверения подписи переводчика.

Какие документы можно переводить с нотариальным заверением?

Практически любые документы могут быть переведены с нотариальным заверением, включая:

  • Паспорта
  • Свидетельства о рождении
  • Свидетельства о браке
  • Дипломы и аттестаты
  • Справки
  • Договоры
  • Учредительные документы
  • Другие официальные документы

Стоимость нотариального перевода

Стоимость нотариального перевода складывается из стоимости перевода и стоимости нотариального заверения. Цена зависит от языка перевода, объема документа и срочности выполнения заказа. Рекомендуется уточнять стоимость заранее в выбранном бюро переводов.



Ключевые слова на русском языке:

нотариальный перевод, перевод документов, заверение перевода, перевод с нотариальным заверением, бюро переводов, официальный перевод, юридический перевод, перевод для визы, перевод для суда, стоимость перевода.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: