Апостиль – это стандартизированный способ легализации документов для использования в странах, подписавших Гаагскую конвенцию. Если вам необходимо использовать документ, выданный в одной стране, в другой, часто требуеться сделать перевод с апостилем. Этот процесс может показаться сложным, но при правильном подходе он вполне осуществим. В этой статье мы подробно рассмотрим все этапы, необходимые для получения перевода с апостилем.
Что такое апостиль и зачем он нужен?
Апостиль – это специальный штамп или вкладыш, который подтверждает подлинность документа и его законность для использования за границей. Он заменяет собой сложную процедуру консульской легализации, которая раньше была необходимой для многих стран. Сделать перевод с апостилем необходимо, если вы планируете предоставить документ в государственные органы, учебные заведения или другие организации в стране, признающей Гаагскую конвенцию.
Этапы получения перевода с апостилем
- Перевод документа: Первый шаг – это профессиональный перевод документа на нужный язык. Перевод должен быть выполнен аккредитованным переводчиком, имеющим право заверять переводы для официального использования. Важно, чтобы перевод был точным и соответствовал оригиналу.
- Нотариальное заверение перевода: После перевода необходимо заверить его у нотариуса. Нотариус подтвердит подлинность подписи переводчика и соответствие перевода оригиналу.
- Проставление апостиля: Последний этап – проставление апостиля на нотариально заверенный перевод. Апостиль проставляется компетентным органом в стране, выдавшей документ. В России это Министерство юстиции РФ или его территориальные органы.
Где заказать перевод с апостилем?

Существует множество бюро переводов, предлагающих услуги по сделать перевод с апостилем. При выборе бюро обратите внимание на следующие факторы:
- Аккредитация: Убедитесь, что бюро имеет аккредитацию и право заверять переводы для официального использования.
- Опыт: Выбирайте бюро с опытом работы с документами для апостилирования.
- Стоимость: Сравните цены в разных бюро и выберите оптимальный вариант.
- Сроки: Уточните сроки выполнения заказа.
Какие документы можно апостилировать?
Апостилировать можно широкий спектр документов, включая:
- Свидетельства о рождении
- Свидетельства о браке
- Дипломы и аттестаты
- Справки
- Доверенности
- Уставные документы компаний
Ключевые слова:
Апостиль, перевод с апостилем, легализация документов, нотариальный перевод, аккредитованный переводчик, документы для апостилирования, Гаагская конвенция, перевод документов, официальный перевод, апостиль в России.

Важные моменты
Сделать перевод с апостилем – это ответственный процесс, требующий внимания к деталям. Убедитесь, что все документы правильно оформлены и соответствуют требованиям компетентного органа, проставляющего апостиль. Обратитесь к профессионалам, чтобы избежать ошибок и задержек.