Непростая профессия гид-переводчик – что необходимо знать помимо иностранного языка

Хорошего настроения английский

Сегодня профессия гида-переводчика считается достаточно простой и престижной. Дело в том, что на первый взгляд быть переводчиком может каждый, кто только-только начал понимать иностранный язык. Но, на самом деле – это не так, ведь от гида-переводчика требуется уметь и знать больше, чем может показаться на первый взгляд.

Целевые задачи гида-переводчика в процессе работы

Работу гида-переводчика выбирают в первую очередь коммуникабельные молодые люди, которые любят путешествовать и знакомиться с новыми людьми. Их задачей становится знакомство туристических экскурсий с памятными местами и людьми за границей или у нас в стране. Обе эти задачи одинаково интересны, но требуют от гида переводчика целый набор знаний и умений.

В первую очередь – это, конечно, знание языка на «отлично». Но, не менее важно для гида-переводчика иметь крепкое здоровье, так как с туристическими группами придётся много путешествовать, ездить на автобусах, совершать авиаперелеты. Гид обязан не только хорошо знать выбранный язык и памятные места туристического маршрута, но и быть бодрым, веселым вне зависимости от степени усталости и настроения. Также обязательными нередко являются высшее образование в гуманитарной сфере или сфере иностранных языков.

Гид-переводчик относится к комплексным профессиям

Хороший гид-переводчик способен не только грамотно изъясняться на иностранном языке, но и организовать интересную познавательную экскурсию в выбранной стране. Поэтому, чтобы заработать подобную квалификацию необходимо заранее изучать исторические места, которые будут посещать ваши клиенты. Это позволит не только интересно спланировать будущую экскурсию. Ведь, никому не хочется попасть впросак перед вопросом клиента, изучившего информацию по поводу того или иного памятники, личности, исторического события. Планирование будущей туристической экскурсии – первый шаг любого профессионала в ее организации.

Гид-переводчик обязан при необходимости стать и доктором. Конечно, никто не требует от вас получить профильное образование терапевта, но умение оказывать первую помощь для гида-переводчика – является обязательным. Туристы могут заболеть в процессе экскурсии, иногда случаются несчастные случаи с травмами, переломами и прочим. Под рукой обязательно должны находиться номера всех экстренных спасательных служб. Конечно, лучше бы ничего из этого не потребовалось ни разу в жизни. Но, помните, что грамотные действия гида-переводчика помогут предотвратить возможную панику среди туристов и вовремя помочь пострадавшему.