Телефон: + 7 (926) 04 - 77 - 127

Наш адрес: Город Москва
Эльдорадовский переулок дом 7/19

Как организовать устный перевод любого мероприятия на высшем уровне

Организация устного перевода не менее важна, чем квалификация приглашенного специалиста. Дело в том, что неверный подход к ней способен свести на нет все плюсы, которыми он обладает. А […]

Подробнее »

Устный перевод с иностранных языков – насколько специфично данное направление

Разница между переводом письменной документации и участием специалиста в деловых переговорах между иностранцами – для многих людей довольно размытая. В обоих случаях от него нужен только перевод. Или […]

Подробнее »

Почему письменный тип перевода требует больше времени, чем устный перевод

Переводы с иностранных языков выполняют сегодня как начинающие переводчики, так и профессиональные лингвисты, который не один год работают в этой области. Все они разделяют переводы на определенные виды. […]

Подробнее »

Перевод кинофильмов и рекламы зависит от интересов их целевой аудитории

Переводы с иностранных языков входят активно в разные области жизни. Они затребованы в бизнесе, на производстве, в рекламной сфере, в киноиндустрии и многих других отраслях. Потому, существует много […]

Подробнее »

На международной конференции необходим устный перевод, для документов – письменный

Перевод текстов и разговорной речи с иностранного языка и наоборот держится на четырех основных принципах: профессионализм, качество, конфиденциальность и оперативность. Есть много тематик перевода, но все они поделены […]

Подробнее »

Перевод фильмов – что требуется знать переводчику для успешной работы

Кинематограф сегодня находится на высоте, казавшейся недостижимой еще несколько лет назад. И в плане спецэффектов, сюжетных перипетий и просто интересно поставленной картинки – иностранные фильмы или сериалы опережают […]

Подробнее »

Устный перевод требует хорошей памяти и внимания, а письменный – много времени

Перевод с иностранных языков прогрессирует как отдельная сфера деятельности с каждым годом все быстрее. Профессиональные переводчики ежедневно занимаются тем или иным видом перевода, на котором специализируются.   Использование […]

Подробнее »

Устный перевод – полезные советы для его грамотной подготовки и проведения

Работа устного переводчика является востребованной и престижной в наше время. Но, один только диплом об окончании лингвистического факультета – не является подтверждением квалификации переводчика. Только практика и опыт […]

Подробнее »

Непростая профессия гид-переводчик – что необходимо знать помимо иностранного языка

Сегодня профессия гида-переводчика считается достаточно простой и престижной. Дело в том, что на первый взгляд быть переводчиком может каждый, кто только-только начал понимать иностранный язык. Но, на самом […]

Подробнее »